Translation & Lektorat für Lebenmittelmarke

- Oktober 8, 2017 -

Für eine große europäische Lebensmittelmarke (nicht Nestlé!!!) habe ich gerade den englischen Jahresbericht in Teilen neu aus dem Englischen ins Deutsche übersetzt und bestehende Textteile neu formuliert. Bei diesem Projekt konnte ich gleich mehrere meiner Fähigkeiten einsetzen. Es hat mir sehr viel Freude bereitet, seit längerem endlich einmal wieder etwas im Localization/Übersetzungsbereich zu machen. Ich liebe es mit verschiedenen Sprachwelten zu arbeiten und die beste deutsche Formulierung für einen englischen Text zu finden.
Auch war es spannend für mich, mich mit ungewohnt wirtschlichem Jargon zu beschäftigen und die richtigen Ausdrücke für das englische Börsenkauderwelsch zu finden. Eine große Herausforderung, die ich auch noch unter Zeitdruck absolvieren musste. Am Ende waren aber alle zufrieden und ich hatte viel Spaß bei diesem Auftrag, der mir einen Einblick in eine für mich eher unbekannte Welt erlaubt hat.